Accueil › Apprendre › Compréhension orale en japonais
L’écoute est la compétence que l’auto-apprentissage saute le plus, faute d’input à son niveau. Le manga règle le problème du niveau (vous le choisissez), et l’extension lit chaque ligne à voix haute avec une voix naturelle pour l’entendre et la répéter.
En mode Étude, appuyez sur le haut-parleur d’une bulle et une voix native lit la ligne pendant que les mots s’illuminent en rythme. Cet éclairage est toute l’astuce de l’imitation (shadowing) : vous suivez et répétez chaque phrase dès que vous l’entendez, sans deviner où vous en êtes dans la phrase.
Répéter la parole aussitôt entraîne la prononciation, le rythme et l’intonation à la fois, ces parts d’une langue qu’un manuel ne peut donner. Et les dialogues de manga sont une vraie langue parlée (contractions, particules finales, émotion), pas les phrases soignées d’un exercice d’écoute.
Gratuit, 200 traductions par semaine. Ouvrez n’importe quelle page en japonais ou en coréen, appuyez sur T, puis activez le mode Étude dans le menu pour ajouter les furigana et la voix native.
Installer gratuitement pour Chrome →Oui, les lignes sont lues par des voix neuronales naturelles. Les mots s’illuminent en rythme pour les imiter avec précision.
C’est fait pour : la voix lit chaque ligne pendant que les mots s’allument, vous répétez donc en cadence sans perdre le fil.
Oui. Les lignes en coréen et en chinois sont aussi lues par des voix natives. Les furigana sont réservés au japonais, mais la voix couvre les trois.